唐朝初期稱傳入中國,原始藏經文中的梵文字母為‘悉曇’,稱梵語的文法及語義等為梵文或梵語,後來泛稱梵字,而與其相關的學問皆稱為‘悉曇’。 也因後來從印度傳入的“天城體文”與“原悉曇文”有相當大差異,因此稱新來自印度的文字為“梵字”或“天竺字”,而原來唐朝時代經文所使用的文字仍稱為‘悉曇’。 梵文 現代梵語是從左至右書寫的拼音文字,19世紀初由歐洲學者將天城體(Devanagari)發展成機械印刷的標準體,它的字母表由48個符號組成,其中34個是輔音,14個是元音或雙元音。
就悉曇章而言,恐是章之成立或其學習之成就。 …(中略)總之,梵字是一種文字的通稱,悉曇是一個集合的通稱。 ”總而言之,“悉曇”是祈求祝福學業成就的語言,又是具有音韻組織的字母表及悉曇章等集合的通稱。 而梵字是指一個個的文字,與悉曇未必同義。
梵文: 元音
梵文從十二世紀開始使用天城體字母,每個輔音字母都含固定的短元音a音,輔音與其它元音拼寫的時候,將元音符號分別寫在字母的前面、後面、上面或者是下面。 梵文 唐朝初期稱傳入中國,原始藏經文中的梵文字母爲‘悉曇’,稱梵語的文法及語義等爲梵文或梵語,後來泛稱梵字,而與其相關的學問皆稱爲‘悉曇’。 也因後來從印度傳入的“天城體文”與“原悉曇文”有相當大差異,因此稱新來自印度的文字爲“梵字”或“天竺字”,而原來唐朝時代經文所使用的文字仍稱爲‘悉曇’。 西元第七世紀以前,悉曇文字業已盛行於印度,我國於南北朝時,悉曇文字經由譯經者傳入,並被國人接納學習;唐代有義淨之《梵語千字文》、智廣之《悉曇字記》、一行之《字母表》各一卷等著作。
- (用來裝逼也不錯)不過Wackernagel沒有把書編完就離我們而去了,留下動詞部分沒有寫。
- 像這樣,一一字含一切義,且互具特色,此正與曼荼羅諸尊相同,故以悉曇文字表示諸佛菩薩內證自覺的法門。
- 到這裡為止,我說的全部都是現代學者們的著作。
- 梵語(英文:Sanskrit language,天城體書寫:संस्कृता वाक्,拉丁字母轉寫:saṃskṛtā vāk, 簡稱 संस्कृतम्,saṃskṛtam),印度的古典語言。
- 考慮到分詞形式每個按八個格和交叉於三個性的三個數來變格的事實,動詞每個按三個人稱和三個數變位的事實,當這個詞根的原始、使役和願望詞幹在一起計數的時候有上千種形式。
- Vedic和經典梵語不太一樣,動詞形式更豐富,對於研究印歐比較語言學是很有必要的。
- 對梵語演進過程的研究,不應脫離於其他古代印度的地方語言而作為特殊語言看待,但在當時能夠正確聽、説梵語,確實是古代印度社會高等世襲階級的標誌之一。
(用來裝逼也不錯)不過Wackernagel沒有把書編完就離我們而去了,留下動詞部分沒有寫。 於是這個部分就依靠後世的吠陀學者們補充了,其中Karl Hoffmann是很有名的一位,他比較重要的書是Der Injunktiv im Veda,就是討論禁令式在吠陀中的用法。 他是研究印度伊朗語和印歐比較語言學的大家,專門研究Vedic,Avestan和古波斯語。
梵文: 自動 中文 – 梵語 轉換器
目前僅存最古老的資料是有名的:“阿育王碑文”,阿育王:(紀元前268~232年)是孔雀王朝第三代國王。 王皈依佛教,爲向屬民告示信仰佛教和保護佛教,在全國各地設置石刻的詔敕文。 梵字是隨着時代、地域、形狀逐漸發生變化。 初由單純的線或點構成,到了四世紀的笈多王朝時代,整體呈現曲線,形成優美的字體,由這時代的笈多型字體爲基礎,出現五種字體。 其中之一就是 ,從六世紀左右使用,約於十世紀爲界後漸被 型吸收,從而逐漸消失。
- 唯一採用梵語的日報《Sudharma》在印度邁索爾從1970年開始出版。
- 而梵文與各種印度北方俗語的相互作用,衍生出如下這些現代印度官方語言:印地語、孟加拉語、馬拉地語、古吉拉特語、尼泊爾語等。
- 梵語在其早期使用過程中,一方面力圖維持其高雅性,另一方面又不得不與各種古印度的俗語共存和演化,而世俗化的重要標誌,是從口語變成書面語,而只有在這時,梵語才與梵文等義。
- 公元前6世紀,釋迦摩尼創立佛教時,作為新興的反婆羅門教傳統的宗教學説,明確規定佛教使用各地的方言傳教。
- 最近中西書局做了這套書的影印本,價格比較貴,假如真有求知慾的話,倒不妨買一套。
- 上面提到的笈多文,對漢傳佛教影響極大,東晉時期鳩摩羅什大量翻譯的佛經、以及其後的法顯法師赴印度求法時,都是使用這種樣式的梵文。
- 此後傳至日本,其傳習可參見《大正藏》中的《悉曇部》,因此中日兩國還保存着已經不用的梵文字體——悉曇體。
看完這些,你還是需要看Stenzler,因為前面的都是不夠系統性的語法。 在 Glosbe 中,您不僅可以檢查 梵語 或 中文 翻譯。 在 Glosbe 中,您會發現來自各種來源的從 梵語 到 中文 的翻譯。 唵字字音就是貫徹一切事,唵音就是一切宇宙。 古時,婆羅門教把唵視為梵語中的一個字,而且把a,u,m當作三韋獸,擁有掌管護持,破壞,創造的三神比修努,濕婆,普拉曼,並在密教中,成為真言的代表性句子。
梵文: 吠陀梵語
波你尼文法的本質是規範性,它定義而非描述了正確梵語的用法。 目前有簡化的現代口語梵文,但是我覺得你不是想學那個的。 普賢菩薩,梵名:sanmandabatzdala 別名為遍吉金剛,建立一切平等菩薩,一切成就菩薩。 所謂普賢就是法體遍滿的意思,叫做”菩”,因為斬斷一切迷惑,所以非常接近聖,在所有佛陀中,最為聰明,所以用”賢”字表示出來。 普賢曾做過釋迦如來的陪侍,而且坐在六牙的白象蓮花上面。
梵文: 中文 – 梵語 字典的統計數據
彌勒菩薩,梵名:baitaleya 別名彌陀羅佛,阿逸多慈氏菩薩,金剛因菩薩。 現在在淨上兜率天,勸導各天眾,據釋迦的預言,彌陀羅佛的壽命是五十六億七千萬年,但又出生在人類的世界,來救濟釋迦沒有教化過的眾生,因此,也欸稱為補處菩薩。 自從十八世紀後期,梵語已經被使用拉丁字母轉寫。
梵文: 梵文拼寫規則
悉曇梵語siddham 或 siddhām。 即指一種梵字字母,乃記錄梵語所用書體之一。 在梵字字母表或綴字法十八章之始所揭出之歸敬句中,意表‘令成就’之梵語,記爲悉曇或悉地羅窣睹(梵siddhirastu )。 於是‘悉曇’成爲字母之總稱,‘悉地羅窣睹’爲‘悉曇章’之意義。 又悉曇轉爲總稱有關印度之聲字;亦與‘聲明’、‘毗伽羅論’同義。 粗略地說,方形字體,在公元4到8世紀,演化出笈多文(Gupta)。
梵文: 梵語
字體和笈多系頗有不同,並且字母上部都畫一道橫線。 因此悉曇體也是有其歷史淵源的,並非憑空捏造。 厚重、美觀的蘭札體字母流行於西藏和尼泊爾,並且隨着中國清朝統治階層對藏傳佛教的信仰,流行於中國漢地。 西藏同時還使用一種叫做瓦德體的字母來書寫梵語,其實它只是蘭札體的一種無頭化變體。 藏文、蒙文、託忒蒙文、滿文都有用各自的文字轉寫梵語的體系。
梵文: 梵文解釋
在南部的達羅毗荼語系統治區,用於梵語的文字包括卡納達文、泰盧固文、馬拉雅拉姆文和古蘭塔文。 現存最古老的梵語文法是波你尼的《八篇書》,大約於公元前四世紀成形。 它本質上是規範性文法,就是說它定義(而非描述)了正確梵語的用法,儘管它包含了描述成分,但大多是處理在波你尼時代已經廢棄了的某些吠陀形式。 唐朝初期稱梵文字母為悉曇,稱梵語的文法及語義等為梵文或梵語,後來泛稱梵字,甚至於與其相關的學問皆為悉曇。
梵文: 從字典中文 – 梵語的翻譯,定義,語法
梵文從十二世紀開始使用天城體字母,每個輔音字母都含固定的短元音a音,輔音與其它元音拼寫的時候,將元音符號分別寫在字母的前面、後面、上面或者是下面。 梵文 如果有在哈佛中心學習的同學希望可以跳出來證實/反駁/補充。 學完melchert後我們用的是一套:Lanman讀本教材+Whitney語法。
梵文: 梵文發展和影響
在梵語被書寫下來的時候,它首先用於行政、文學或科學類的文本。 梵文 婆羅門教的宗教文本仍然採用口頭傳承,在相當晚的時候才“不情願”地被書寫下來。 ;英語:Sanskrit),是印歐語系的印度-伊朗語族的印度-雅利安語支的一種語言,是該語系中最古老的語言之一。 和拉丁語一樣,梵語已經成為一種屬於學術和宗教的專門用語。 雖然現代梵語的母語使用者非常少,但是因為梵文本身的特殊性,在現代佛教、印度教和耆那教的經典中依然可以隨處找到梵語。 其語法和發音均視作一種宗教儀規而得以絲毫不差地保存下來。
梵文: 合成詞
最近中西書局做了這套書的影印本,價格比較貴,假如真有求知慾的話,倒不妨買一套。 (用來裝逼也不錯)不過Wackernagel沒有把書編完就離我們而去了,留下動詞部分沒有寫。 於是這個部分就依靠後世的吠陀學者們補充了,其中Karl Hoffmann是很有名的一位,他比較重要的書是Der Injunktiv im Veda,就是討論禁令式在吠陀中的用法。
《大唐西域記》卷第二(三國):詳其文字,梵天所製,原始垂則,四十七言也。 梵文 流演枝派,其源浸廣,因地隨人,微有改變,語其大較,未異本源。 梵語是印歐語系的印度-伊朗語族的印度-雅利安語支的一種語言。 與它關係最密切的上古語言是伊朗語支的古波斯語和阿維斯陀語。
不定過去時系統詞幹實際上有三種不同的形成:簡單不定過去式,噝音過去式,和在語義上與使役動詞有關的重復過去式。 除了這四個雙元音,梵語通常不允許任何其他雙元音,在出現連續元音的地方,要依據連接音變規則轉換出半元音。 此外,《悉曇字記》另有相當於題目的“娜麼娑囉縛社若也悉曇”(Namah Sarva-jnaya Siddham歸依一切智者,成就)。 梵文 從此題目可以看出,“悉曇”可附在摩多體文(字母表),或十八章切繼之前,作為歸敬文之用。